Job 34:18

SVZou men tot een koning zeggen: Gij Belial; tot de prinsen: Gij goddelozen!
WLCהַאֲמֹ֣ר לְמֶ֣לֶךְ בְּלִיָּ֑עַל רָ֝שָׁ֗ע אֶל־נְדִיבִֽים׃
Trans.

ha’ămōr ləmeleḵə bəlîyā‘al rāšā‘ ’el-nəḏîḇîm:


ACיח  האמר למלך בליעל--    רשע אל-נדיבים
ASV[Him] that saith to a king, [Thou art] vile, [Or] to nobles, [Ye are] wicked;
BEHe who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
DarbyShall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
ELB05Sagt man zu einem Könige: Belial, zu Edlen: Du Gottloser? -
LSGQui proclame la méchanceté des rois Et l'iniquité des princes,
SchDarf man zum König sagen: Du Nichtsnutz! und zu den Edlen: Ihr seid ungerecht?
WebIs it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken